Bienvenido a Veritas Traducciones

¡Cumplimos diez años!

Veritas Traducciones es una agencia de traducción formada por una red de traductores profesionales que se dedican a la traducción de todo tipo de textos en multitud de idiomas, teniendo como objetivo proporcionar a nuestros clientes las mejores soluciones para sortear las barreras lingüíticas existentes.

En Veritas Traducciones llevamos diez años ofreciendo un producto de calidad basado en la experiencia, especialización y rapidez de nuestros traductores nativos.

Además, trabajamos en multitud de formatos, desde el papel a cualquier formato digital, tanto en PC como en Mac.

Traductores nativos

En Veritas Traducciones trabajamos siempre con traductores profesionales nativos en lengua destino, especializados en campos concretos y con una larga experiencia en este oficio. Tenemos al traductor adecuado para cualquier necesidad.

Criterios de calidad

Para ofrecerle el mejor servicio, para que sus textos disfruten de los más altos estándares de calidad, disponemos de un sistema de trabajo que le asegurará una calidad óptima en sus traducciones. Todas nuestras traducciones son realizadas por profesionales nativos y revisadas posteriormente para ofrecerle siempre una traducción óptima

Precios ajustados

Porque conocemos sus necesidades, porque necesita al traductor mejor cualificado, porque conocemos la situación real del mercado, ofrecemos unos precios muy ajustados, con descuentos para grandes volúmenes. Desde 0,07 euros/palabra en los idiomas más comunes (traducciones en inglés, francé, italiano, alemán, catalán, … y otros idiomas europeos)

Nuestros clientes

Importantes clientes, del sector público y privado, han confiado en nosotros en estos últimos diez años. Aquí tiene algunas las empresas e instituciones para las que hemos trabajado.


Servicios

Ofrecemos servicios de traducción urgente y normal, para pequeños y grandes volúmenes, en la mayoría de los idiomas españoles regionales, en las lenguas europeas y en las orientales. Inglés, francés, italiano, alemán, catalán… son los idiomas más solicitados, aunque disponemos de traductores en multitud de lenguas.

Especialidades

Trabajamos en multitud de campos: comercial, jurídico, publicitario, web, artístico, técnico, médico, literario, etc. Las combinaciones más comunes son inglés español, español inglés, francés español, español francés, italiano español, español italiano, alemán español, español alemán, catalán español, español catalán… pero trabajamos con multitud de idiomas. Consulte la sección de Tarifas.

Noticias

Aquí tienen algunas de las noticias del sector de las traducciones que le pueden interesar.

Contacto

Pulse aquí para contactar con nosotros y consultar nuestro aviso legal y política de cookies.

Artículos

  • Cómo la traducción profesional potencia el cine internacional: de subtítulos a doblaje

    La traducción profesional juega un papel crucial en la industria cinematográfica, permitiendo que espectadores de todo el mundo puedan disfrutar de historias sin barreras lingüísticas. Plataformas de cine y salas, como Kinoafisha, dependen de traducciones precisas para ofrecer subtítulos y doblajes que respeten el contexto cultural y emocional de cada película. Un subtítulo mal traducido puede cambiar el sentido de un diálogo, perder matices de humor o drama, y afectar la experiencia del espectador, mientras que un doblaje de…

  • ¿Por qué es clave la traducción jurada para documentos oficiales internacionales?

    En un mundo cada vez más globalizado, los documentos oficiales como actas de nacimiento, títulos universitarios, contratos legales o certificados de matrimonio suelen ser requeridos en distintos países. En estos casos, la traducción jurada se convierte en un elemento imprescindible para garantizar que la información sea reconocida legalmente y tenga validez frente a autoridades extranjeras. Una traducción jurada no solo implica trasladar palabras de un idioma a otro, sino certificar la exactitud, fidelidad y autenticidad del contenido, aspectos fundamentales cuando…

  • Los Desafíos de los Sistemas de Traducción Automática

    A primera vista, los sistemas de traducción automática, como Google Translate y otros, parecen una solución revolucionaria para superar las barreras lingüísticas en un mundo cada vez más globalizado. Sin embargo, detrás de su aparente simplicidad y conveniencia, estas herramientas enfrentan una serie de desafíos significativos que limitan su precisión y confiabilidad.

    Una de las principales limitaciones de los sistemas de traducción automática es su incapacidad para comprender el contexto y la intención detrás de las palabras. A diferencia de los…


Algunos de los clientes que han confiado en nostros